DATOS SOBRE EL DOBLAJE

HANNINBAL: 6 VOCES DIFERENTES
* Nacho Martínez (Temporada 1 y Capítulos 2x01-2x04 y 2x07-2x10): dejó muy aparcado el tema del doblaje cuando inició una importante carrera como actor (Tasio, Matador, La ley del deseo o Tacones Lejanos). Falleció en 1996, con 44 años, después de una larga enfermedad.
* Manuel Cano (Capítulos 2x05-2x06, 2x11-2x23, Temporada 3 y Capítulos 4x01-4x14 y 4x18-4x21): ya había doblado a George Peppard en "Desayuno con diamantes". Falleció en 1994, a los 63 años.


* Antolín García (redoblaje de los capítulos 4x01 y 4x02): éste fue uno de sus últimos trabajos como doblador. Fue presentador y narró el ciclismo durante muchos años en TVE. Puso la voz al malvado Tranfer en La Vuelta al mundo de Willy Fog. Falleció en 1990, a los 62 años.


* Ruperto Ares (Capítulos 4x15-4x17 y 4x22-4x23): hizo una sustitución de Manuel Cano en 5 capítulos.
* Antonio Medina (Temporada 5 TVE): conocido actor por series como "Al salir de clase", "Aquí no hay quien viva" o "Manolo & Benito Corporeision".
* Ramiro Oliveros (Temporada 5 Antena 3): es el marido de Concha Márquez Piquer y pudimos verlo en la serie "Todos los hombres sois iguales".

FÉNIX: 3 VOCES DIFERENTES
* Juan Antonio Gálvez (Temporada 1, Capítulos 2x01-2x04 y 2x07-2x23, Capítulos 3x01 y 3x04-3x25, Redoblaje de los capítulos 4x01 y 4x02, Capítulos 4x03 y 4x08 y Temporada 5 TVE): se puede decir que es la voz oficial de Fénix puesto que lo dobló en la gran mayoría de los capítulos. Sigue en activo y para los curiosos apareció en un papel secundario en el último episodio de la sexta temporada de "El Comisario", titulado "Morder el polvo".
* Diego Martín (Capítulos 2x05-2x06, Capítulos 3x02-3x03, Capítulos 4x01-4x02, 4x04-4x07 y 4x09-4x23)
* Luis Varela (Temporada 5 Antena 3): gran actor, conocido ahora por su papel de Gregorio en "Camera Café".

MURDOCK: 1 VOZ: SALVADOR ALDEGUER - Es el doblador habitual de Antonio Banderas.

M.A.: 1 VOZ: ANTONIO IRANZO - Gran actor español. Falleció en 2003.

STOCKWELL Y FRANKIE SANTANA: Estos personajes, que aparecieron en la 5ª temporada, tuvieron voces diferentes en el doblaje de TVE y de Antena 3:
En el doblaje de TVE, Tito Valverde (el comisario Castilla en "El Comisario") doblaba a Frankie, pero no he encontrado el dato de quien ponía la voz a Stockwell.

 
En el doblaje de Antena 3, Rafael Romero Marchent (actor y director de cine) doblaba a Stockwell en todos los episodios excepto en el Capítulo 5x08 (en el que conocemos al padre de Fénix), que está doblado por Juan Perucho (fue una sustitución ocasional y de hecho la voz que presenta la serie y el capítulo es la del personaje de Fénix (Luis Varela), que dice lo de "El Equipo A" y "reunión familiar"). Sólo he encontrado el dato de un doblador de Frankie -Pablo del Hoyo-, pero creo que sólo dobló el 5x08, y que no sé quién lo dobló en el resto de capítulos.

Después de todos estos datos, creo que podemos afirmar que "El Equipo A" es la serie más maltrada en su doblaje de toda la historia, teniendo en cuenta que sólo son 98 episodios.

Por cierto, sobre los DVD de la 5ª temporada, hay capítulos con los doblajes de TVE y otros de Antena 3:

5X01-5X03: doblaje ANTENA 3
5x04: doblaje TVE
5X05-5X08: doblaje ANTENA 3
5X09: doblaje TVE
5X10: doblaje ANTENA 3
5X11: doblaje TVE
5X12-5X13: doblaje ANTENA 3

Gracias a davide por toda la información.

Conocer idioma es valioso, pero para jugar en un casino on line, a pesar de que hay cosas en muchos idiomas, seguro que encontrará todo en español. Si quiere jugar casino a juegos como el blackjack u otros parecidos, tendrá que elegir entre muchos casinos. Lea reseñas de estos antes de jugar, de gente que ya ha jugado en ellos.